Optimising Machine Translation Post-Editing Approaches
Optimising Machine Translation Post-Editing Approaches
Created using ChatSlide
This project involves a freelance post-editor role for an LSP client, working with machine-translated (MT) outputs for English to Romanian texts in three domains. Tasks include Light and Full Post-Editing, focusing on error correction and publication standards. Tools permitted include CAT tools, MT interfaces, and standard word processors, avoiding manual translations. The project requires annotating MT errors, and culminates in a reflective essay on MT limitations and strategies. A...